viernes, 19 de diciembre de 2008

WITOLD EL MUERTO






Reflexione sobre la mitificación que acompaña al envejecimiento. Porque entre la gente no hay y no puede haber mayor contradicción que entre la biografía ascendente y la descendente, entre el desarrollo y la decadencia, entre un hombre después de los treinta, que ya empieza a acabarse, y un hombre ante de los treinta, que se esta desarrollando. Es como el agua y el fuego, hay ahí algo que cambia en la misma esencia del hombre. ¿Qué tiene en común un hombre joven con uno que envejece, si ambos están escritos en diferentes tonalidades? Párese, pues, que debería haber dos lenguajes distintos: uno para aquellos cuya vida crecen y otro para aquellos cuya vida mengua. Pero este contraste prácticamente se a silenciado, quienes envejecen fingen seguir viviendo, nadie a sido capas de crear un lenguaje aparte para la gente que entra en el proceso de morir. Fíjate en el arte, hace lo que puede para borrar la frontera fatal. Escucha como hablan entre ellos esos adultos: utilizan el mismo lenguaje de la juventud, incluso las mismas bromas, la misma coquetería, solo que sazonada con sabor a vacío y a caricatura. Bien, pues, el hecho que nuestro lenguaje no cambie radicalmente al traspasar el limite fatal, de que entre las primeras y ultimas sonatas de Beethoven no haya un abismo imposible de salvar, es una prueba evidente que el hombre no se puede expresar en su existencia individual, que no es mas que silencio, que caréese de creatividad……..

Ese continúo insistir en la cuestión de la muerte prueba únicamente que no somos capaces de asimilarla, ya que ella- si en verdad sintiéramos su presencia- tendría que quitarnos el sueño y el apetito; en cambio, no nos impide siquiera ir al cine…………

De modo que no creo que la muerte sea el verdadero problema del hombre, y considero que una obra de arte dominada totalmente por esta cuestión no es una obra plenamente autentica. Nuestro verdadero problema es precisamente el envejecimiento, ese aspecto de la muerte que experimentamos cada día, y mas que el mismo envejecimiento, aquella particularidad suya que consiste en que este tan terriblemente, tan totalmente alejado de la belleza. Lo que nos atormenta no es nuestra lenta agonía, sino mas bien el hecho de que el encanto de la vida se nos torna inasible. En el cementerio vi. a un joven que paso entre las tumbas como un ser de otro mundo, misterioso y espléndidamente floreciente, mientras que nosotros aparecíamos como unos mendigos……………………


WITOLD GOMBROWICZ DIARIO (1953-1969)



Hoy empiezo las vacaciones y la verdad que no estoy muy emosionado por eso, pero bueno mejor eso a nada, no es que no quiera las vacaciones sino que mi estado de animo no es de vacaciones, las prefiero de todas formas antes que tener que levantarme a las 4 de la matina e ir a trabajar en la fabrica en medio de la mugre que desprenden todos esos vagones de tren que tenemos que reparar durante todo el maldito año día tras día lo mismo y no es que reniego de lo que hago ya que si fura medico o abogado o lo que mierda sea, daría lo mismo. Con el tiempo todo trabajo se transforma en tedioso y rutinario y e llegado a la conclusión que de la rutina y de la muerte nadie se escapa. Si me apuran un poco te diría que la vida en general es tediosa y rutinaria pero como se suele decir “es lo que hay”.
Seria lógico preguntarse si pensando así no seria una buena opción el suicidio o para no ser tan drástico las drogas mi respuesta seria no por…………
Las droga no son una opción para mi y no por una cuestión moral sino por que sufro de vértigo me da pánico sudo, tiemblo y otras tantas sensaciones que son difíciles de explicar, la muerte, el suicidio, Penza que si tengo vértigo que me impide hasta fumar un porro imagínate el tirarme a las vías del tren o un pistolazo no paso prefiero ser un infeliz vivo.
El tren como dije me resulta patético y no tanto porque quedaría hecho dedazos sino por que yo trabajo en la fabrica de trenes eléctricos que boludez. Seria como un empleado de Mac-Donald suicidado con una sobredosis de cajitas felices.

jueves, 4 de diciembre de 2008

PAUL WATZLAWICK

"Llevar una vida amargada lo puede cualquiera, pero amargarse la vida a propósito es un arte que se aprende."

Después de algunos meses de no escribir nada hoy e decidido retomar el blog, y comienzo con esta cita de Paul Watzlawick , espero tener las ganas suficientes como para escribir mas seguido, seguramente no pero bueno lo importante es decirlo, como una forma de auto compromiso, debería subir mas texto al blog y no es que no los tenga por que de hecho si los tengo pero no tuve las ganas suficientes, la pregunta es que importa la escritura? Escribir no es tan significativo como si lo es la lectura y es en la lectura donde e estado sumergido y creo que este es el termino adecuado “sumergido”, en la profundidad de las palabras.

martes, 22 de enero de 2008

LAS PALMERAS SALVAJES

Una vez (en misisipi, en mayo, en 1927, año de la inundación) había dos penado. Uno de ellos tenia unos veinticinco años; era alto, sin barriga, con una cara tostada y pelo negro de indio con pálidos e indignados ojos de porcelana- una indignación dirigida no a los hombres que habían frustrado su crimen, ni siquiera a los abogados y jueces que lo habían mandado aquí, sino a los escritores, los incorpóreos nombres ligados a los cuentos, a las novelas por entregas-los Diamond Dick y Jesse Jame * y a otros de esa calaña- que según el lo habían empujado a su condición actual por su propia ignorancia y credulidad acerca del medio en que traficaban y cobraban dinero, aceptando información en la que estampaban sellos de verosimilitud y autenticidad- hecho tanto mas criminal, cuanto que no adjuntaban una garantía legalizada y explotaban así la tacita buena fe de quien, sin exigir certificado, esperaba una buena fe a cambio del cobre o los quince centavos que remitía y revendía por dinero y que al primer ensayo resultaba impracticable y (para el penado) criminalmente falso.

*léase los Juan Moreira, los hormiga negra, etc.


WILLIAM FAULKNER; LAS PALMERAS SALVAJE

Termine mis vacaciones, después de todo un año de trabajo las vacaciones son el momento anhelado por, como es mi caso, un trabajador que el promedio de horas trabajadas es de sesenta semanales y si a esto le sumamos el agravante de el lugar de trabajo, una fabrica de medios de transportes (trenes y colectivos) la cual se encuentra en promedio unos veinticinco kilómetros del lugar donde vivo lo cual implica no solo las horas trabajadas sino el transporte que la mayoría de las veces son los mismos trenes y colectivos los cuales son fabricados en el lugar al cual estos mismos me transportan, esto es un buen tema para un cuento fantástico o pensándolo bien podría ser realista, el viaje en transportes urbanos nos da la posibilidad de interrelacionar con gente que la única manera que podríamos conocernos y relacionarnos tanto real como imaginariamente es en un viajes de tal magnitud ya sea por la cantidad de sujetos que frecuentan los medio de transportes como la masa que estos conforma y que se confunde o emula no una lata de sardina como se dice usualmente, sino un cardume en una lata de sardina, en concreto empecé a trabajar o a intentarlo y eso no es poco.
Retomando la actividad que me deparo las vacaciones o todo caso la inactividad si entendemos la inactividad como el movimiento del cuerpo, mis vacaciones se trataron de eso, el cuerpo en reposo y la imaginación en movimiento. Estas vacaciones la única ocupación fue la lectura en su gran mayoría novelas de diferentes géneros y estilos y lo otro que hice fue comprar libros. Sin ánimo de exagerar creo que estas fueron las mejores vacaciones de mis últimos años, espero repetir esta experiencia literaria, una especie de nirvana literario.
En una de las tantas incursiones que realice a la librería, que se encuentra a escasos kilómetros de casa, quiero dejar constancia de la efectividad de las incursiones, es por esto que lo que sigue es el relato de mi última incursión, de las tantas que realice, antes de retomar con la rutina laboral.
No estaba convencido la indecisión se apropiaba de mi animo estaba entre un libro de CAMUS o FAULKNER, lo ojeaba a uno a otro hasta que me decidí pero no por haber encontrado el libro adecuado sino por hartazgo, el estar tanto tiempo observando una cosa en este caso los libros me produce vértigo, de forma azarosa deposite el libro de CAMUS en el anaquel y me dirigí sin mas a la caja, el flaco que cobra dice al momento de efectivizar la transacción “buena elección” como si me interesara su comentario obviamente solo pienso esto y le digo si gracias, le pido un señalador a lo que el flaco responde lo único que tengo es esto (extiende la mano y me da un señalador publicitario de esos que dan las editoriales promocionando los libro con colores chillones y contenida a un mas chillón) agradezco como es debido el obsequio y me voy con el botín de lo que seria la ultima incursión de mis vacaciones por cierto esto no implica que no voy a ir mas hasta mis próximas vacaciones, estoy planificando mi próxima incursión la que se llevara a cabo la próxima semana.
El párrafo que transcribí al principio no es cualquier párrafo es el párrafo mas conmovedor que leí últimamente, no tanto por lo que este dice sino por lo que represento para mi al momento de leerlo, cundo comencé a leer este párrafo no paso nada particularmente, solo el placer de leer unos de los mejores escritores norteamericanos, todo cobro mayor trascendencia al momento de llegar al asterisco en el cual se compara a Diamond Dick y Jesse Jame con Juan Moreira y los hormiga negra, lo cual me llamo la atención sobre manera y fue donde realmente la lectura que hasta ese momento era placentera muto convirtiéndose en algo totalmente fantástico, el libro que tenia en mis manos fue publicado en 1969 por editorial Sudamericana, perteneciente a la colección horizonte, pero lo mejor de todo no era esto sino que la traducción de LAS PALMERAS SALVAJE escrita por WILLIAM FAULKNER
Esta traducida por JORGE LUIS BORGES para quienes como yo le resulta maravillosa la literatura esto es el nirvana.

jueves, 10 de enero de 2008

no esperes mucho del 2008

“El lenguaje es el santuario (el templo), es decir, la casa del Ser [...] Y porque es la casa del Ser, el paso constante a través de ella hace que alcanzamos aquello que es"
Heidegger

"Nuestra lengua no tiene palabras para expresar esta ofensa, la destrucción de un hombre"
"Existe Auschwitz, por lo tanto no puede existir Dios"
Primo levi

¿se puede hacer poesía después de Auschwitz?
Adorno

"el hombre ha experimentado mucho
nombrado a nuchos celestes,
desde que somos un dialogo
y podemos oir unos de otro"
"y se le ha dado al hombre el mas peligroso de los bienes, el lenguaje.....
para que muestre lo que es"
Holderlin

Creo que cada lectura que realizo, cada titulo ya sea de novela, poesía, ensayo o articulo me sumerge en el mundo mágico del lenguaje y sus diferentes formas, no tiene tanto que ver con el conocimiento sino con la experiencia lingüística, el resonar de las palabras, esa maravilla que es la convención de los símbolos que dan sentido a nuestro (en términos de heidegger) “ser” a pesar de mi visión oscura del tiempo que me toco vivir y en esto creo que nadie en ningún momento de la historia se sintió a gusto con el tiempo que le toco vivir. Es preciso encontrar un salvo conducto y yo creo haberlo encontrado en los libros.
Esta es la primera entrada del 2008 en lo que respecta a mi blog, pasaron 10 días desde el comienzo de este año y recién hoy pude sentarme en la computadora y poder escribir.
Estos días los estoy pasando podría arriesgar a decir verdad, salvo por algún que otro contratiempo, de pelos (palabra barstiana) por que en mucho tiempo no me dedique tanto a los libros a la lectura con fruición literalmente a lecturas voraces libros asquerosamente bellos literatura de la que te pega una patada en el culo nada complaciente, te insulta, te falta el respeto escupe al lector diría lo vomita lo deja perplejo arruinado estupefacto………………….